"Ŝia humoro estis tiel bona, ke ŝi ridetis la tutan tagon."

Tradução:Seu humor estava tão bom que ela sorriu o dia inteiro.

July 1, 2020

1 Comentário
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Literalmente: O humor dela estava tão bom que ela sorriu o dia inteiro.

Com "Seu humor" perde-se o sujeito e o género. Assim, pode ser interpretado:
- seu = de você: o teu humor é tão bom que ela sorriu o dia inteiro.
- seu = dele: o humor dele é tão bom que ela sorriu o dia inteiro.
- seu = dele(a)s: o humor deles é tão bom que ela sorriu o dia inteiro.

Em esperanto também há "Sia". O autor escolheu uma palavra e o tradutor corrigiu-o. Não devia

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.