"Es gibt immer noch viele Schwierigkeiten."

Übersetzung:There are still many difficulties.

August 5, 2014

12 Kommentare

Sortiert nach Top Thread

https://www.duolingo.com/profile/BenjaminG1

Wieso wird immer nicht mit always, sondern gar nicht übersetzt?


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

immer noch wird als zusammengehörig verstanden; das immer verstärkt hier den anhaltenden Charakter des noch, und dieses entspricht dem Englischen still.


https://www.duolingo.com/profile/Lukas-D

Ist es wichtig ob ich "still are" oder "are still" schreibe? "still are" wird jedenfalls nicht angenommen.


https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

I reported it. I think both are good solutions.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianFrank07

Ich kann Ihnen da keine fundierte Antwort geben. Diese Frage habe ich mir selbst auch gestellt, vielleicht hilft es, wenn man sich diesen Satzteil in Deutsche übersetzt. Wir sagen auch nicht "Sie immer noch sind...", sondern "Sie sind immer noch...".

Ich hoffe ich konnte etwas helfen. Ein frohes Weiterlernen wünsche ich.


https://www.duolingo.com/profile/Sherlock55236

Das Wort immer fehlt


https://www.duolingo.com/profile/Tom930017

"still" heißt doch schon "immer noch".


https://www.duolingo.com/profile/Katja_tamara

warum wird "there exists" nicht akzeptiert?


https://www.duolingo.com/profile/Jabberle

Für die Übersetzung von Schwierigkeiten mit complications wird man hier anscheinend auch erschossen... Obwohl der Sinn der selbe ist...


https://www.duolingo.com/profile/Tom930017

Ja das ist oft nicht klar kommuniziert, ob die wortliche Übersetzung verlangt wird oder nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Annette431064

Ist even nicht das gleiche wie still?


https://www.duolingo.com/profile/Tom930017

Nein, das sind völlig verschiedene Wörter. "Even" bedeutet "sogar" oder "gleich/eben/gleichmäßig". "Still" bedeutet "(immer) noch".

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.