"I had walked to your house every day."

Μετάφραση:Εγώ είχα περπατήσει έως το σπίτι σου κάθε μέρα.

August 5, 2014

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/kavilian

Μήπως "I walked to your house every day"?

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/glavkos

Όχι, γιατί walked = περπάτησα , που είναι άλλος χρόνος (αόριστος) ή simple past tense στα Αγγλικά.

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kavilian

"walked"=περπατούσα, όχι ως ολοκληρωμένη πράξη στο παρελθόν, άλλα ως συνήθεια στο παρελθόν όπως και με το "used to" (μιας και υπάρχει η φράση "every day" στην πρόταση). Νομίζω ότι ο Simple Past έχει και αυτή τη χρήση.

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/glavkos

Γιατί να βάλουμε simple past, αφού προφανώς εδώ έχουμε υπερσυντέλικο (past perfect); Όλη η ενότητα με τέτοια παραδείγματα δεν είναι;

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kavilian

Δεν ξέρω εάν εμφανίζεται στην ενότητα του υπερσυντέλικου, εγώ συνάντησα την πρόταση στην "ενίσχυση γνώσεων". Όπως έχει συνταχθεί η πρόταση, πάντως, πιστεύω πως δεν είναι σωστή, δεν βγάζει νόημα: "είχα περπατήσει ως το σπίτι σου κάθε μέρα"; Το πρόβλημα το δημιουργεί, κατά τη γνώμη μου, το "every day". Εάν σκοπός της άσκησης ήταν να γραφεί η πρόταση σε υπερσυντέλικο (Past Perfect), τότε θα πρέπει να απαλειφθεί το "every day" και το υπόλοιπο να μείνει ως έχει. Σε διαφορετική περίπτωση το ρήμα θα πρέπει να μπει σε αόριστο (Simple Past).

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/glavkos

Κάντε παρακαλώ αναφορά κατευθείαν μέσα από την πρόταση. Πιο εύκολα θα το δει έτσι ένας από τους Moderators που έχουν δικαίωμα προσθήκης / τροποποίησης προτάσεων.

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Chris11_2003

Δικιο εχεις γιατι το every day δηλωνει ρουτινα και επρεπε να πηγαινε past simple η να ειχε κατι αλλο στη θεση του every day καθως δεν ειναι φραση του past perfect

June 17, 2015
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.