"They would not give us snails!"
Translation:Eux, ils ne nous offriraient pas des escargots !
27 CommentsThis discussion is locked.
1182
Could someone explain why although the sentence is in the negative, it is des escargot, and not d'escargots?
1237
Or... was the speaker referring to some specific escargots that she could see, but her the hosts didn't want to share ??? Knowing how delicious they are, it seems possible, but not very nice.
983
I have the same question. Is this an exception to the rule of using "de" instead of "des" in negative sentences? When is this acceptable?
1490
'Eux, ils ne nous offriraient pas d'escargots' is accepted. Duo thinks they are both right, but Sitesurf points out 'des escargots' is a mistake really.
877
The Eux, also indicates to the listener that it is "they" otherwise it could be "he",
1237
Eux is is one of the so-called "disjunctive" or "stressed" pronouns" (moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous eux, elles). They are primarily used for emphasis and usually help make the sentence more clear.
They can be also used alone. EX: Qui veut de la glace ? - Moi.
The confusing thing about them (at least, for me at first) is that some are spelled the same as subject / object pronouns. It is important to note that disjunctive pronouns have specific functions. This website has a lot of examples and explains these functions well: https://www.lawlessfrench.com/grammar/stressed-pronouns/
Hope that is helpful.