"The men eat fish."
Translation:Los hombres comen pescados.
In my Spanish class, we learn pez/peces for fish. I noticed Duolingo does not accept it. Is 'pez' specifically meaning live fish?
Well, the plural of "fish" in English is "fish," but nouns in Spanish always end in "s," so...
Fish (singular) = Pescado (or "pez" if it's in water)
Fish (plural) = Pescados (or "peces" if they're in water)
To be specific, it's not this way BECAUSE it' that way in English. These two languages happen to "agree" on the same idea. Just so no one's confused.
I just edited it. Although I don't know what you mean by "These two languages happen to 'agree' on the same idea."
Would it also be correct to say, "los hombres comen pescado" instead of pescados?
No, "pez", when i'ts in the sea and "pescado" when i'ts out of the sea. It has been captured
It really burns me that it says pescados works as well right here, because in every other time i have accidentally put pescados it marked it wrong
Can someone explain the difference between come and comen and why one works and the other doesnt
comer is the verb "to eat".
I eat = yo como; you eat (informal) = tú comes; he / she / you (formal) eat = él / ella / usted come; we eat = nosotros comemos; they (men) / you (plural) eat = ellos or ellas (hombres) / ustedes comen
this is a regular '-er' verb... don't get caught up in the why's. Just memorize the conjugations. Otherwise you're not going to stand a chance when you get to the irregular verbs.