"Il est vegan mais il ne mange pas que de la salade."
Translation:He is vegan, but he doesn't eat only salad.
17 CommentsThis discussion is locked.
905
What a classic. I used the boxed words and Duo told me I had a typo because does and n't were separate boxes!!
1134
I've tried to explain that via the flag on a different but similar exercise. If you come across a bad translation, or just one which has a commonly used alternative such as this, it's good to report it. The more people who do, the more likely they'll accept it. They will still write it themselves in this way, but hopefully they'll accept the alternate when we translate into English.
2154
How can I possibly have 'a typo' in my answer when I wasn't given the option 'does not'? Only 'doesn't' was available to me, so that's what I used. I don't mind being corrected when I am wrong, but to be pulled up for something that was out of my control is rather galling. Jennie 269348 I'm with you.
1027
Il ne mange pas que de la salad means he only eats salad. I think Duo should learn French as well as English. Any comments anybody?
1027
This translation is bad and wrong. He is vegan and he only eats salad. The use of BUT is wrong.