This is wrong! Hyvä means good. "Go" should be mennä. I have tried to see if there were other meanings for hyvä but "go" is not part of them. Anyone knows anything about this?
It's idiomatic. In a situation where a Finn would cheer somebody on by saying "hyvä [the person's name]!", an English speaker would say "go [the person's name]!".
Oh, thanks! It was driving me crazy. Now it makes sense :) Thank you for answering so fast.
Right I believe Menna or Mene would be used if telling someone to go somewhere. Whereas this is a Cheer.
Actually it's either "mene" in singular or "menkää" in plural. "Mennä" is either the negative form of indicative mood present tense passive aspect or the 1st infinitive form.