"That's great; we must celebrate this right away!"
Translation:C'est génial, il faut fêter ça tout de suite !
29 CommentsThis discussion is locked.
"ce" cannot be used in that manner. When "ce" is used to indicate "it" or "this" (as in, say, c'est) it must be used with être as its verb. No exceptions. That is why ça is used (although I think cela could have been used as well). Plus the order is incorrect...fêter must precede ça.
You can say "Il faut le fêter." ("You/we must celebrate it."), but there is no object pronoun for "this/that", so the object must remain after the verb (or use "it" instead).
"Ça" is an informal abbreviation of "cela", which is the more formal (or written) way to express this.
Interesting. That makes sense, although I'm not sure I'll ever master the nuances of this & that in French. I also just tried putting the English into Reverso, which gave "C’est formidable; nous devons célébrer cela tout de suite" and Collins: "C’est super; nous devons célébrer cela tout de suite".
Strictly speaking, "il faut" is for externally imposed requirements/restrictions, which would generally include generalisations.
Devoir is for self-imposed obligations, which would tend to be "specific" I guess, but I'm not sure that would be exclusively true.
This particular context seems to me to be in the grey area, depending on what is being celebrated. If it's something like a Royal Wedding or a Coronation, then you could view that as an externally imposed requirement to celebrate.
Even if it's your daughter's wedding I suppose you could view it as "il faut" if you had not given your permission.