"That's great; we must celebrate this right away!"
Translation:C'est génial, il faut fêter ça tout de suite !
29 CommentsThis discussion is locked.
1060
I also used super and it was marked wrong. I am sure a number of words could be used. It would be helpful if we were given a reason why the translation has to be genial.
687
"ce" cannot be used in that manner. When "ce" is used to indicate "it" or "this" (as in, say, c'est) it must be used with être as its verb. No exceptions. That is why ça is used (although I think cela could have been used as well). Plus the order is incorrect...fêter must precede ça.
766
Thanks. That's very helpful. I realised what I'd put was wrong but wasn't sure why. The French pronouns for this and that can get quite confusing!
1096
You can say "Il faut le fêter." ("You/we must celebrate it."), but there is no object pronoun for "this/that", so the object must remain after the verb (or use "it" instead).
"Ça" is an informal abbreviation of "cela", which is the more formal (or written) way to express this.
766
Interesting. That makes sense, although I'm not sure I'll ever master the nuances of this & that in French. I also just tried putting the English into Reverso, which gave "C’est formidable; nous devons célébrer cela tout de suite" and Collins: "C’est super; nous devons célébrer cela tout de suite".
2407
But devrions is conditional, isn't it? That might be more natural but would translate to "should" rather than "must".
484
I appreciate it was not what was expected, but what's wrong with this... "C'est fantastique, nous devons feter ca tout de suite" (excluding the diacritics)
1096
"Fantastique" is not on the list of accepted synonymous for "great".
It is, after all, considerably more exuberant, I feel.
449
In another sentence translation in this level, "we must" as a translation for "il faut" was not accepted. ???
575
I understood ïl faut" to be used for generalizations. devoir for specific situations. I read "we must celebrate this right away." as a specific situation, not a generalization. What am I unclear on?
1096
Strictly speaking, "il faut" is for externally imposed requirements/restrictions, which would generally include generalisations.
Devoir is for self-imposed obligations, which would tend to be "specific" I guess, but I'm not sure that would be exclusively true.
This particular context seems to me to be in the grey area, depending on what is being celebrated. If it's something like a Royal Wedding or a Coronation, then you could view that as an externally imposed requirement to celebrate.
Even if it's your daughter's wedding I suppose you could view it as "il faut" if you had not given your permission.