"Ŝi neniam dormas antaŭ la dudek-tria horo."

Tradução:Ela nunca dorme antes das vinte e três horas.

July 2, 2020

2 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Jos920487

Sxi... HorO / Ela... horaS. Quero uma explicação.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Jos920487:

Em Esperanto, usa-se o numeral ordinal, em vez do cardinal, para referência às horas. Diz-se "a hora décima-terceira" = la dudek-tria horo.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.