"something more to drink"
A Finn here! I actually had to think about this sentence quite a lot because I'm trying to figure what are they trying to say with the English one - it's yet again one of those situations where I understand the meaning but it's really hard to find Finnish words for it when thinking deeper. Things I find could fit this:
- "Jotain/jotakin muuta juotavaa." = "Something else to drink."
- "Lisää jotain/jotakin muuta juotavaa." = "More something else to drink."
- "Lisää jotain/jotakin juotavaa." = "More something to drink."
So I'm not exactly sure if the English is trying to say that they need a bit more of the same drink, or that they need more to drink but not necessarily the same one. That also is what changes the way it gets translated into Finnish because I guess "something more" still is a bit different than "more something", right? But that way you can include the Finnish word on the phrase, but I'm not exactly sure if the meaning of the English phrase changes, then.
So I'm not exactly sure if the English is trying to say that they need a bit more of the same drink, or that they need more to drink but not necessarily the same one.
It could be either according to context, although the former seems slightly more likely.
I can't think of any natural and concise way of differentiating between more of the same thing and more of something else in English. 'More something to drink' is not very natural-sounding English and is still ambiguous as to whether the drink is different.
Hmm. As an experiment I put "lisää juotavaa" into Google Translate Finnish to English ... the result? "more to drink".
So then I swapped to English to Finnish and put in "something more to drink" ... which came out as "jotain juotavaa lisää" ... so putting the lisää last might be a solution?
Would any Finns approve that Google translation above "lisää juotavaa"?
No, Google Translator does good job at translating from Finnish but it translates into it very poorly. 'Lisää' at the end sounds very weird to me and as always, it's possible, but no one really says so. So I'd say "lisää jotain juotavaa" is the only way to say that, or by leaving "jotain" out completely.