"We had walked to school quickly."
Translation:Wij hadden snel naar school gelopen.
My translation "we waren snel naar school gelopen," was marked incorrect.
As I understand it "was" is generally used when someone or something changes location or state. So if one is walking and the focus of the sentence is on the action of walking you would say "had/hadden", but if one had walked to somewhere else you would say "was/waren." Is this incorrect?
Certain verbs take either zijn or hebben depending on several factors:
Some verbs that take either zijn or hebben include:
The verbs listed above take zijn when direction is implied and hebben when no direction is implied. However, note that any verb used transitively or reflexively always takes hebben in the perfect tense.
I could certainly see a correct translation of this sentence in Dutch as:
Wij waren snel naar school gelopen.