"She used to call a hotel."

Traducción:Ella llamaba a un hotel.

May 14, 2013

20 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Learn1965

POR FAVOR, QUE LAS ORACIONES TENGAN SENTIDO, PORQUE LO HACEN A UNO CONFUNDIRSE.


https://www.duolingo.com/profile/leroya

La otra traducción válida: "Ella solía llamar un hotel" a mí me parece que aunque sea gramáticalmente correcta, no tiene sentido en español.


https://www.duolingo.com/profile/Vernica661071

Es incorrecta. Ella no puede llamar «un hotel». Le falta la «a»


https://www.duolingo.com/profile/theraot

Yo he contestado "Ella solía llamar un hotel" y me parece que tiene sentido. En teoría sería mejor "Ella solía llamar a un hotel" sin embargo no me parece natural, no sé porque.


https://www.duolingo.com/profile/ChekeloHid

Porque lleva el "used"? no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/LemmyJara

La expresión "used to" significa "solia"


https://www.duolingo.com/profile/sasuke570989

She used to call.... Es ella solia llamar , no ella llamaba que raro


https://www.duolingo.com/profile/ConsueloRe6

ella acostumbraba a llamar a un hotel


https://www.duolingo.com/profile/maria15022

She used to call se traduce como ella acostumbraba....duolingo Ay!!! Te equivocaste!!!


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo661123

Respuesta" Ella solia llamar a un hotel"


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

porque no va she used to call to a hotel,


https://www.duolingo.com/profile/jose1953

Cuando uno llama es para comunicarse con alguien no con algo . Entonces despues de comunicarme con hotel cual seria el derecho, le pregunto a hotel si la persona que busco se encuentra ahi? Los hoteles no son personas.


https://www.duolingo.com/profile/tomas_sanabria

Asi se habla en español, Example "Ella llamaba a un hotel", Ella llamaba al aeropuerto", Ella llamaba a la policia, Ella llamaba al hospital


https://www.duolingo.com/profile/Elena4Perez

I can't hear these well enough for some of these subtle spelling differences.


https://www.duolingo.com/profile/Narciso2122

"Ella usó llamar a un hotel" traducido literalmente no entiendo la función de used


https://www.duolingo.com/profile/JenniferWi937644

El ejercicio es confuso. Por favor verificar


https://www.duolingo.com/profile/Luengo10

Estaría bien pero seguida de un complemento: Ella... cuándo iba a la ciudad.


https://www.duolingo.com/profile/Vernica661071

«ella solia llamar un hotel» esa expresion es incorrecta en castellano


https://www.duolingo.com/profile/impattylopez

Claro me están poniendo una forma en pasado que pasa nos confunden pues.


https://www.duolingo.com/profile/aloemey

Ella solía llamar a un hotel. Estas mal duolingo. Tods vinimos acá a ver que pasaba que nos confundiste pero vos estabas mal.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.