"The Swiss jewelry is right there."
Translation:Sveitsiläiset korut ovat tuossa.
"Tuossa" and "tuolla" are both pretty far from the speaker and the person being spoken to. "Tuossa", however, is more precise ("right there", in that exact spot), while "tuolla" is less precise, somewhere "over there". You might point your finger at thing that's "tuossa", but maybe wave your hand towards the thing that's "tuolla".
If you want to indicate distance (from speaker, the one being spoken to or both) you use "tämä", "tuo" and "se" (or their plural forms "nämä", "nuo" and "ne"). However, context also matters a lot with these.
Tämä (this), tässä (right here), täällä (over here) - usually close to the speaker
Tuo (that), tuossa (right there), tuolla (over there) - usually relatively far from both, although "tuo" and "tuossa" are closer (to the person being spoken to)
Se (that), siinä (right there), siellä (over there) - usually close to the one being spoken to