"Deolifantenzijnnietlicht."

Translation:The elephants are not light.

4 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/LucasHo.
LucasHo.
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

In this phrase the meaning of "licht" is light (like: the elephants are fat, not light), but can "licht" means light (like the light of sun)? Thanks in advance! Brazilian speaking!

4 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 181

Yes, it can mean both.

4 years ago

https://www.duolingo.com/LucasHo.
LucasHo.
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Thanks a lot friend! :D

4 years ago

https://www.duolingo.com/UnitarioRe

This is helpful for me, I was looking for this before, thanks for comments!!!!!

4 years ago

https://www.duolingo.com/marius.x.u
marius.x.u
  • 15
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

the "niet" and licht" were so close together I thought it was "niedlich" which is German for cute and which could have been also the word in Dutch but that is "schattig"

4 years ago

https://www.duolingo.com/WuKillaBeez92
WuKillaBeez92
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 2
  • 2

Schattig ? So niedlich wie ein Schatten, der is ja schon "licht" ! Mit oder ohne Sonne?

3 years ago

https://www.duolingo.com/80R
80R
  • 15
  • 12
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

I read the comments just to see whether someone else had also been confusud by this 'homophone' :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/tantegreta

me too, haha. The sentence would still make sense with cute elephants :P

1 year ago

https://www.duolingo.com/leighkath

That's an understatement

3 years ago

https://www.duolingo.com/mikequinn3

Interesting, licht is also used as a Scottish colloquialism for light.

We seem to have a few dutch words that we use.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rae.F
Rae.F
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1737

Well, Scottish English is a Germanic language. It could simply be a cognate rather than a borrowing. (Although it would be a borrowing from Scottish English into Scottish the Gaelic language, but that's to be expected when they're so close geographically.)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Anton135814

Could it be "De olifanten zijn licht niet"?

2 months ago

https://www.duolingo.com/matt329
matt329
  • 20
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Sorry if this question has been asked before, but why "niet" and not "geen" here?

3 years ago

https://www.duolingo.com/elderbury

I think it's because geen means 'not an' or 'not a'. Its the negative of 'een'. "The elephants are not light" De oliphanten zijn niet licht, If you used geen, It would be: The elephants are not a light. We're also using the word 'the' here instead of 'a' or 'an'. I'm just thinking een=geen The=niet.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Dejo
Dejo
  • 20
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

Is she pronouncing "licht" correctly?

2 years ago

https://www.duolingo.com/RubenSands

Why zijn not is?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Rae.F
Rae.F
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1737

Because "de olifanten" is plural: "the elephants".

ik ben
jij bent
hij is
wij zijn
jullie zijn
zij zijn

1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.