- Foro >
- Tema: German >
- "El plato está frente al hijo…
"El plato está frente al hijo."
Traducción:Der Teller steht gegenüber von dem Sohn.
August 5, 2014
25 comentarios
El problema es que en alemán para localizar en el espacio se usan stehen (estar de pie) y liegen (estar tumbado) muchísimo más que essen.
Das Glas steht unter dem Tisch = El vaso está debajo de la mesa. (Se usa stehen porque está de pie).
Die Katze liegt unter dem Sofa. = El gato está bajo el sofá. (Se usa liegen porque está tumbado, pero verdaderamente lo que quieren decir es simplemente que esta ahí.)
En estos caso no usan ist, usan steht o liegt, así que no es "simplemente usad essen" porque no es realista.