1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je suis allemand."

"Je suis allemand."

Übersetzung:Ich bin Deutscher.

August 5, 2014

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Anjelipuellaest

wieso ist allemande in dem Fall falsch? Wäre das nicht die richtige Form, wenn man aus der Sicht einer Frau schreibt?


https://www.duolingo.com/profile/Lara.ainotna

Nein sonst würde man das d in der Aussprache hören


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeth742308

Eine weibliche Stimme spricht "je suis allemande " wie soll man darauf kommen das "allemand"gefragt ist das ist in der Tat verwirrend


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wie aber Lara.ainotna bereits schrieb würde man bei "allemande" das d hören. "allemand" hingegen endet auf einem nasal.

Es gibt hier eine männliche und eine weibliche Stimme, beide sprechen alle Sätze, egal ob die Sätze aus der Perspektive eines Mannes oder einer Frau geschrieben sind. Stell dir einfach vor es wäre ein Hörbuch. Da spricht auch ein Sprecher (oder eine Sprecherin) alle Rollen, egal ob männlich oder weiblich.


https://www.duolingo.com/profile/FuchsTube

Allemand=männlich allmand E =weiblich alles ohne e am Schluss ist männlich Lg


https://www.duolingo.com/profile/JoStad1

Die sprechenden sind sehr ungenau in der Aussprache! Man muss jeweils raten, was diesmal gemeint ist. Mal so mal so...


https://www.duolingo.com/profile/vivian639233

Die sprechenden haben eine gute Aussprache. Je nach dem ob eine männliche oder weibliche Stimme spricht ist es in der Aussprache minimal anders. Es kann aber auch han der Tonqualität deines Gerätes liegen, das du die Sätze nicht richtig verstehst.


https://www.duolingo.com/profile/jayeidge

Warum ist findet hier keine liason zwischen "suis" und "allemand" statt, oder ist das ein Fehler in der TTS-Engine?


https://www.duolingo.com/profile/Lara.ainotna

Ich glaube das ist ein Fehler


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Die Liaison nach konjugierten Formen von "être" ist eine fakultative, d.h. man kann sie machen, muss aber nicht. Speziell diese fakultative Liaison wird allerdings meistens gemacht.


https://www.duolingo.com/profile/SusaDumlin

Warum ist ,,ich bin Deutsche" falsch? Es steht dran dass ,,ich bin Deutscher" richtig ist. Warum geht die weibliche Form dabei nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Weil dann auf Französisch "allemande" mit e hinten stehen müsste.


[deaktivierter User]

    Das würde die Sprachverständlichkeit von Duo stark überfordern!


    https://www.duolingo.com/profile/grimmbart1

    Trotz Gender-Fluidität: Die männliche Form von einer weibl. Sprecherin sprechen zu lassen, während die weibl. Form falsch gewertet wird, ist schon ziemlich gemein....


    https://www.duolingo.com/profile/marie904655

    Das ist das gleiche wie ich bin ein Deutescher!


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Lass mal das 'e' hinter dem 't' weg, vielleicht wird es dann akzeptiert.

    Wenngleich: Auf Französisch kann man glaub ich auch sagen "je suis un Allemand".


    https://www.duolingo.com/profile/RalfVetter1

    Genau auch meine Denke. Wenn eine weibliche Stimme "je suis allemande" sagt, geh ich auch von der weiblichen Form aus. Zumindest sollte man dann beide Varianten in Betracht ziehen.


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Es gibt einen hörbaren Unterschied zwischen "allemand" (endet auf Nasal) und "allemande" (man hört am Ende das 'd'). Den muss man lernen wahrzunehmen, egal wer den Satz ausspricht.


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel061018

    allemande ist falsch? das aus der sicht der frau? bitte was?


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    "Je suis allemande" wäre aus Sicht einer Frau in der Tat der richtige Satz. Aber hier ist nun mal die männliche Variante gegeben.

    Wenn du die Hörübung hattest: Es gibt einen Unterschied in der Aussprache. Bei "allemande" hört man am Ende ein 'd', "allemand" endet hingegen auf einen Nasallaut. Was für eine Stimme das spricht ist dabei unerheblich. Stell dir einfach vor, der Satz käme aus einem Hörbuch. Da spricht auch ein einziger Sprecher/eine einzige Sprecherin sämtliche Rollen.


    https://www.duolingo.com/profile/Donnchen

    Ich denke, man sollte berücksichtigen, dass hier auch viele Anfänger lernen, die mit solchen Spitzfindigkeiten irritiert oder -noch schlechter- vergrault werden könnten. Im realen Leben kann man meist anhand des Gegenübers unterscheiden, ob derjenige männlich oder weiblich ist - oder für das eine oder andere gelten möchte. In einem gut gelesenen Hörbuch ist anhand der Thematik auch eine Unterscheidung der Personen möglich. Aber wenn bei einer Hörübung hier eine weiblich Stimme den eigentlich männlichen Text spricht, ist das für viele Übende nur verunsichernd oder verwirrend. Kann das das Ziel sein?


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Ich gebe dir recht, daß das verwirrend sein kann. Ich fürchte nur, die Technik von Duolingo erlaubt nicht, nur die eine oder nur die andere Stimme für einen Satz zu deaktivieren, jedenfalls habe ich das mal so aufgeschnappt. Und die Hörübung für diesen Satz ganz auszuschalten erscheint mir auch nicht zielführend.

    Ich finde, man kann aber ganz gut damit leben, wenn einem mal ein Punkt abhanden kommt. Wir sind hier ja zum Glück nicht in der Schule und man muß nicht mit dem Lehrer nickelig um jeden Punkt streiten. Wenn man es falsch hat, weiß man, daß man beim nächsten mal genauer hinhören muß. Das schult ja auch. Und wenn ein Satz kommt "Tu es allemande" muß man sowieso ganz genau hinhören, egal welche Stimme ihn vorliest. :-)

    Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.