"Sono particolari."
Translation:They are peculiar.
23 CommentsThis discussion is locked.
I think a better translation would be something like "They are special."
You would probably be considered rude if you in italian say Sono peculiare/bizzarro/strano = They are peculiar/bizarr/strange
According to Merriam Webster dictionary:
- Particular = concerned with details, specific
- Peculiar = not normal, unusual, strange
According to Word Reference (Eng - Ital):
- Particular = Particulare, specifico, preciso
- Peculiar = Peculiare, bizzarro, strano
233
My dictionary days that Peculiar in Italian is Peculiare not Particulare. The words have totally different meanings in English and I suspect in Italian also.
672
The ending of particolari <-- the "i" indicates it is plural.
"Sono particolare" is the single version.
Perhaps a look at WordReference definitions might help clear up the confusion.
https://www.wordreference.com/iten/particolari
:) KK
21 agosto 2020