Under particolare in my Oxford Paravia italian dictionary, nowhere does it include the word 'perculiar'. However looking up the word 'Peculiar' it does define it as particolare used for exceptional situations and circumstances. Here, It doesn't seem to me to fit this case as it is undefined.
I think a better translation would be something like "They are special."
You would probably be considered rude if you in italian say Sono peculiare/bizzarro/strano = They are peculiar/bizarr/strange
According to Merriam Webster dictionary:
- Particular = concerned with details, specific
- Peculiar = not normal, unusual, strange
According to Word Reference (Eng - Ital):
- Particular = Particulare, specifico, preciso
- Peculiar = Peculiare, bizzarro, strano
I have never heard particular used to mean strange or peculiar. If someone is "very particular" about something, it means they will only have it one way. If someone is particular about their food, it means they choose what they eat very carefully. This use of particolare must be very Italian!