"Ŝi devas porti okulvitrojn, ĉar ŝiaj okuloj estas malfortaj."

Tradução:Ela tem que usar os óculos, porque seus olhos estão fracos.

July 4, 2020

2 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

É irónico apresentarem esta frase nesta unidade. De acordo com as dicas desta, o pronome demonstrativo "ŝiaj" refere-se a uma outra pessoa porque para a mesma deve usar-se "siaj". Assim, uma delas deve usar óculos porque outra delas tem os olhos fracos o que deve fazer sentido em Saturno.

Consigo estender a ironia à tradução apresentada uma vez que tenho visto usar "seus próprios" para desambiguar da segunda pessoa cordial ("seus" = "teus" = "de você"). Assim ela tem de usar óculos porque teus olhos estão fracos...


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Nuno Rafael, prestenção Nuno Rafael:

SIAJ, por ser pronome reflexivo, não pode funcionar como sujeito.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.