1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "When would you be there?"

"When would you be there?"

Traducción:¿Cuándo estarían ustedes allí?

May 14, 2013

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGonz606341

Yo creo que podria traducirse por ¿cuando podrias estar ahi?


https://www.duolingo.com/profile/Miguelina515827

Definitivamenta tu traducción es correcta , ¿cuándo podrias estar ahi ? Nunca usamos vos .


https://www.duolingo.com/profile/SilentEyes

Hola, Por favor digame si no hay diferencia entre estarias and podrias. soy un estudiante


https://www.duolingo.com/profile/volhardend

Estarias is for the verb "be", while podrias is for "could"


https://www.duolingo.com/profile/rogervm1

Es exagerado hay muchas maneras permitidas en el español sinembargo las toman como erradas, deberian revisar eso.


https://www.duolingo.com/profile/aurodawn

En español de España también es correcto estaríais vosotros(you)."Ustedes" solo lo usamos como fómula de respeto o cortesía, salvo en algunas zonas del Sur donde también se utiliza para el trato familiar.


https://www.duolingo.com/profile/jpayeras

A mi me lo ha tumbado por usar el plural. You es segunda persona tanto en singular como plural (tú/vosotros)


https://www.duolingo.com/profile/lamonjaenana

"cuando podrian estar alli " ha sido mi traduccion .Este tema me resulta dificil. Alguien me puede ayudar con el could,....would.....should?


https://www.duolingo.com/profile/Ticorey

porque no en singular..... que alguien me explique.... porque no se puede "cuando estaria usted alli???


https://www.duolingo.com/profile/Davidolernas

Es algo posible. Lo que ocurre es que en inglés "tú/usted" y "vosotros/ustedes" se dicen ambos "you"


https://www.duolingo.com/profile/alfredo890327

No creo,el you solo es ustedes cuando se puede deducir por el contexto que esta funcionando en plural,pero cuando en el contexto no hay elementos se te presenta el problema que tiene esta pregunta,no podemos saber si pregunto en singular o plural,y de hecho pregunto en singular porque en plural es: when would you guys be there?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaDimitrov

You es tanto de singular como de plural. Además, al menos en castellano se podría traducir esta frase como "¿Cuándo estaréis/estarás allí?".


https://www.duolingo.com/profile/denissehg07

En castellano no usamos "vos"


https://www.duolingo.com/profile/Mateo756613

En castellano de españa no


https://www.duolingo.com/profile/chiararules

Dice you no they


https://www.duolingo.com/profile/CarlitosDe11

Esto esta mal porque la oracionn dice: "when would YOU be there", entonces la palabras que te da para completar estan mal!!!!! CUANDO ESTARAS AHI, seria para mi


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Las traducciones posibles serían:

¿Cuándo estarías (tú) ahí?

¿Cuándo estaría (usted) ahí?

¿Cuándo estaríais (vosotros/as) ahí?

¿Cuándo estarían (ustedes) ahí?

Sin embargo, ¿Cuándo estarás ahí? no puede ser porque se trata de futuro y en inglés sería: When will you be there?

Un saludo


https://www.duolingo.com/profile/yiyi420792

Cuando vas a estar alli es perfecto español


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Están pidiendo la traducción de un condicional, por eso está el verbo modal would.

http://www.curso-ingles.com/aprender/cursos/nivel-basico/verbs/modal-verbs


https://www.duolingo.com/profile/JonathanAg215271

¿Cuándo podrías estar ahí?


https://www.duolingo.com/profile/13fer13

when would YOU be there? es igual que tu o ustedes!!!! me la pusoi mal


https://www.duolingo.com/profile/gabrieltoriz

En español latino es cuando podrias estar ahi? En Mexico no utilizamos Vos


https://www.duolingo.com/profile/GabrielSil949708

Este duolingo es lo más ❤❤❤❤❤ que pueda existir


https://www.duolingo.com/profile/GabrielSil949708

Una ❤❤❤❤❤ duolingo


https://www.duolingo.com/profile/John330248

cuando vos estaría allí? Mi tarzán, tu jane


https://www.duolingo.com/profile/mayra1101

¿cuándo estarías allí? Es correcta!


https://www.duolingo.com/profile/alfredo890327

No hay manera de saber si la pregunta fue en singular o plural,claro con las opciones que nos ofrece,no nos queda otra que responderla en plural,pero si no hubiese palabras abajo como sabriamos si pregunto "tu estarias alli" o "ustedes estarian alli"


https://www.duolingo.com/profile/alfredo890327

When would you guys be there? Pongan la anterior pregunta en el traductor y veran que asi se debe preguntar en plural

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.