"The dog walks on the grass."

Tradução:O cachorro caminha na grama.

May 14, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/vidani

Qual a diferença entre ON e AT ?

October 1, 2013

https://www.duolingo.com/rmelo2005

ninguém falou da diferença ainda viu, somente de grama. Tô esperando também. kkkkkkkkkkkkk

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/alefachinelli

Preposições em inglês é um pouco complicado e vai muito da prática. De forma geral podemos dizer assim: ON = SOBRE / AT = LUGAR / IN = DENTRO. Tem exceções, mas com isso dá pra ter uma ideia geral.

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/Mememath

Segue abaixo o link para um ótimo vídeo sobre o assunto:
English Grammar: The Prepositions ON, AT, IN, BY

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/j.rebeka

qual a diferença entre ON e AT??

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/Mememath

Link para um ótimo vídeo sobre o assunto:
English Grammar: The Prepositions ON, AT, IN, BY

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/cpl_lopes

em portugues de portugal, grass é relva

May 14, 2013

https://www.duolingo.com/MANMatias

atenção!!! Grass, em Portugues é relva, em Portugues não há Grama

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/Raphozinha

como assim não há grama?

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/alefachinelli

No Brasil é mais comum falarmos "grama", mas em Portugal é "relva".

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/RaymaraLima

eu aprendi sabado passado no curso que grama é LAWN !! u_u

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/ajoseneves

Em portugues é relva. Esta resposta deveria ser aceite.

June 3, 2013

https://www.duolingo.com/GiuliGuerreiro

dog = cão, ou cachorro

June 22, 2013

https://www.duolingo.com/Danilo47754

Penso que "passeia" soa muito mais natural que "caminha" para traduzir "walks" no presente contexto, especialmente por se referir a um cachorro (walk a dog, por exemplo, é levar um cachorro para passear e não simplesmente caminhar com o animal).

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/brunom.godoy

Para mim o ato passear do cão, se dá ao ter um humano o acompanhando...talvez substituir o caminha por andar acho que seria aceitável. Além do cão e cachorro, que é muito comum utilizar.

Acho que o objetivo do duolingo não é aceitar tudo que é possível até porque dá para se dizer a mesma coisa de infinitas formas(abaixo vou por alguns exemplo), mas aqui deve-se aceitar o mais natural a ser dito, o mais comum, o mais aceitável na linguagem falada (minha opinião).

Para mim em ordem de mais natural:

PS: sou de são paulo (importante citar a região, porque para em cada lugar que se fala português pode se ter costumes diferentes):

O cachorro anda na grama O cachorro caminha na grama. O cão anda na grama. O cão caminha na grama. Relva não é utilizado, pelo menos em São Paulo nunca utilizam na linguagem falada... O cão anda na relva. O cachorro anda na relva O cão caminha na relva O cachorro caminha na relva

Abs

February 1, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.