Pijpenstelen Not Taught
One of the words learned in Verbs: Present lesson 7 is supposed to be "pijpenstelen," but when I did, and redid, the lesson, this word never showed up. Is it just me, or is it a general glitch in the course? (I get the impression from online sources that it is part of the phrase meaning "to rain heavily," but I would like to be able to use it correctly)
We took out sentences with "pijpenstelen" because we found it too idiomatic.
The equivalent of "Het regent pijpenstelen." in English is "It's raining cats and dogs."
The reason it still shows up is because it's one of the "word forms" for the verb "regenen".
So it's not really a major issue. At the moment we can't remove it from the word forms ourselves, but maybe the Duolingo team can.
It literally only appears in the expression "het regent pijpenstelen" (it's raining heavily). I'm not sure it even has a meaning of its own.
Thanks! According to the dreaded Google Translate, alone it means "steal pipes," which doesn't seem terribly useful.
pijpen stelen means (to) steal pipes, (stelen= to steal)
pijpenstelen are the handles/stems of pipes (pijp = pipe, steel=handle/stem)
I don't really think you need to know either of these definitions, unless you are an avid pipe smoker (or pipe stealer), of course ;)
so is the idiomatic Dutch version mean "its raining like its coming out of a (water) pipe"? Or is it "its raining like smoke coming from a pipe". Just curious.
Hi it's neither, the shank of an old dutch clay pipe is very long, thin and white. If it rains extremely heavy it looks somewhat similar.
Here is a link of such a white clay pipe - pijpensteel (single) is the bit without the head. It was common around 1600-1700.