1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Jäätelö on loppu."

"Jäätelö on loppu."

Translation:The ice cream is all gone.

July 4, 2020

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sarelle93

I think this is one of the most sad sentences I have learned in Finnish so far.


https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils

I am much more likely sikply to say "The ice cream is gone," but that has not been accepted in previous lessons as a translation for loppu.


[deactivated user]

    The ice cream is gone is perfectly correct "all gone" is just a one way of thinking of it though kaikki can mean all


    https://www.duolingo.com/profile/Luukas84

    (We are) out of ice cream.


    https://www.duolingo.com/profile/K1WK3j2U

    this is exactly how i would say it


    https://www.duolingo.com/profile/Alex216267

    This translation is pedantic. Most people would just say gone, not all gone, and loppu translates more specifically to finished anyway!


    [deactivated user]

      Really? If somebody said to me the ice cream had gone I would say "where to?" 'All gone' is unambiguous but what i used to say to my kids when they were learning to speak. I'd also say "finished", big agreement on that.


      https://www.duolingo.com/profile/Adrian582784

      "jaatski" or "jaatelo"?


      https://www.duolingo.com/profile/Alex216267

      Jätski is the Helsinki slang for jäätelö


      https://www.duolingo.com/profile/Luukas84

      That just sounds like a jet ski :D

      Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.