"¡Sí!"

Traducción:Ja!

August 5, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andrek430

Cuando se usa Ja! y cuando Doch! ?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrich94

Doch! se usa para afirmar, decir que sí a algo que previamente te han negado. Te pongo unos ejemplos de Ja! y otro de Doch!

  • Hast du Brüder? (¿Tienes hermanos?) -Ja!, ich habe zwei. (¡Sí! Tengo dos.)

  • Du hast Brüder, oder? (Tú tienes hermanos ¿no?) -Ja!, ich habe zwei. (¡Sí! Tengo dos.)

  • Du hast keine Brüder, oder? (Tú no tienes hermanos ¿no?) -Doch!, ich habe zwei. (¡Sí! Tengo dos.)

Es un tema que a los de habla hispana nos trae de cabeza porque nosotros solo tenemos Sí/No. Lo cierto es que tiene mucho sentido tener una palabra especifica para contrariar una negación. ¿En español a quién no le ha pasado alguna vez haber hecho una pregunta del tipo "Doch!", que le hayan respondido simplemente Sí o No y no haber sabido muy bien qué interpretar?


https://www.duolingo.com/profile/IgnacioCorreaF

Muchas Gracias por esa explicación


https://www.duolingo.com/profile/FerZavalaF

Ayuda!!! Cuándo debe de usarse doch?


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

Hay un chico alemán en Youtube que tiene un canal de aprender alemán muy entretenido llamado Get Germanized (lo malo es que está hablando en inglés y alemán así que si no sabes inglés no te va a ayudar) y explicó en un vídeo que Doch significa Al contrario o Después de todo. Por ejemplo: Willst du nicht in den Swingerclub kommen? No quieres ir al club de swingers - Doch (Al contrario, es decir, que sí quieres ir). Otro ejemplo: Ich habe doch genug Geld (No tenía suficiente dinero después de todo). Se utiliza para negar frases negativas como las que te he puesto.

Aquí tienes el vídeo https://www.youtube.com/watch?v=bVkKjyt-Qs8


https://www.duolingo.com/profile/MayuHaas

Creo que este chico alemán estamos comprendiendo mal el enfoque que le da a "doch". Para nada es una negación, eso que quede muy claro!. el doch desde mi punto de vista es una confirmación al "si". Puedo darte muchos ejemplos: Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de «no» por „nein” pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir «si» por „doch”.

Cuando la pregunta es negativa, y la respuesta es afirmativa.

Möchtest du keine Äpfel? Doch, ich möchte Äpfel.

No quieres manzanas? Sí, si quiero manzanas.

Cuando la pregunta es negativa, y la respuesta también.

Möchtest du keine Äpfel? Nein, ich möchte keine Äpfel.

No quieres manzanas? No, no quiero manzanas.


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

A lo mejor no explicó todos los significados de Doch en ese vídeo pero sinceramente dudo mucho que siendo alemán se haya confundido, o sea, ¿quién va a saber más alemán que un alemán? Además, ¿no te das cuenta de que dije que se usa para negar frases negativas? Si niegas una negativa, es una positiva, estamos diciendo lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrich94

Hola nofi1995. Te explico... Lo que pasa es que "Doch" no solo es una particula de afirmación, si no que en muchas otras ocasiones funcionan como particulas modales (Abtönungspartikeln) que matizan el sentido de la oración, y por tanto no pueden ser traducidas por sí solas. Por ejemplo tu puedes decir: "Trink viel Wasser!" o "Trink doch viel Wasser". En ambos casos te estoy diciendo lo mismo (que bebas mucha agua), pero mientras en la primera te estoy dando una orden, en la segunda te lo estoy aconsejando.

Algunas otras particulas modales son: ja, auch, aber, denn, mal, doch mal, eigentlich...


https://www.duolingo.com/profile/WillTorres1

Toda la razón del mundo


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

buenas

y al final cuando se usa "Doch" ?

cuando se niega una negación?

cuando se afirma una afirmación?

en ambos casos?

es ninguno?

danke


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

Doch se usa para una negar una negación, que sería una afirmación. Si alguien te pregunta, ¿no quieres ir a la playa? Y tu dices: Doch, quieres decir que sí que quieres ir, estás negando el no querer ir, por lo tanto, sí quieres ir. Por eso en el ejercicio se entiende como un sí.


https://www.duolingo.com/profile/victorjvd

Me inmagino que el "doch" y el "ja" es el mismo caso que "nein" y "nicht" depende de como lo necesite la ocacion


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

No lo entiendo, Ja es sí, pero Doch me pone si (como un condicional)


https://www.duolingo.com/profile/NICOLSBOHR

Ja es si y doch es sí???, no se si se aprecia la tilde en el último sí xD


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

Creo que lo quisiste decir al revés, Ja es sí y doch es si (condicional)


https://www.duolingo.com/profile/NICOLSBOHR

eee no, si miras arriba dice ¡sí!= doch


https://www.duolingo.com/profile/carmenluna86

Segun sus traducciones Doch es sin embargo y tambien es si pero si tambien en aleman es ja por lo cual no creo que mi respuesta sea incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Grandpa16

Cuando se usa Ja y cuando doch


https://www.duolingo.com/profile/CairaDuran

Pregunta negativa y respuesta positiva."" Doch"... :) ... asi es? ich brauche helfen. Und, ja. Cuando usarlo? Con preguntas positivas??????


https://www.duolingo.com/profile/carlosandres2690

yo puse ja y la pusieron mala


https://www.duolingo.com/profile/alibretana

DOCH UND JA AMBOS SIGNIFICAN SI PORQUE NO ME LO ACEPTA


https://www.duolingo.com/profile/Seb848494

Ja, doch doch...


https://www.duolingo.com/profile/AnimeyMas4

porque se debe de poner afuerza el signo de admiracion?


https://www.duolingo.com/profile/sandraflor260797

indica que la respuesta es incorrecta, pero también que las soluciones correctas serian : ja , doch, yo puse "doch" sin embargo lo califica como error


https://www.duolingo.com/profile/lorena903521

ma habia dicho que era falso

Discusiones relacionadas

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.