1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "I rarely speak French."

"I rarely speak French."

Translation:Puhun harvoin ranskaa.

July 5, 2020

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/PandeXiongmao

Harvoin can be in the beginning, middle or end of the sentence.


[deactivated user]

    Minä harvoin puhun ranskaa


    https://www.duolingo.com/profile/CX948

    Why can't harvoin go before puhun?


    https://www.duolingo.com/profile/AndrePeniche

    If I start with "Minä" is wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/PandeXiongmao

    It’s completely right, but using ”minä” it may emphasize the subject. ”It's me who rarely speaks (not somebody else).”


    https://www.duolingo.com/profile/Demian321988

    reported also with flag, "minä puhun" marked wrong

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.