"You broke the vacuum that I gave you?"
Translation:Tu as cassé l'aspirateur que je t'ai offert ?
13 CommentsThis discussion is locked.
The verb casser always uses avoir as an auxiliary verb for passé composé.
However, this verb is often reflexive, se casser. Reflexive verbs always use the auxiliary verb être to form the passé composé tense. The reflexive se casser is used when talking about a broken bone.
Tu as cassé l'aspirateur. => You broke the vacuum.
Tu t'es cassé la jambe. => You broke your leg.