"Desidera mangiare riso."

Traduzione:She desires to eat rice.

5 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/tamifoto

ma desiderare non si dice anche "desire"?a me da errore

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Potrebbe andare anche bene ma in generale direi che la traduzione migliore e wish o want. To desire si usa con sogni e persone...non per un piatto di riso ;)

5 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.