Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It even rained a little bit."

Traduzione:Ha pure piovuto un po'.

5 anni fa

21 commenti


https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Suggestion for another correct solution: "Ha persino piovuto un po'".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/leoge9se

ha piovuto=piovve

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoN41

concordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

Assolutamente no!!! se insinui che in italiano ha piovuto=piovve allora vatti a leggere questo: http://dizionari.corriere.it/dizionario-si-dice/P/passato-prossimo-o-remoto.shtml Anzi fatelo tutti in particolare agery06!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Ciao, josephgator! Non è uguale in italiano, ovviamente. Ma ricorda che il simple past inglese può tradurre ben tre tempi verbali italiani: imperfetto, passato prossimo e passato remoto. Ovviamente, occorre sapere quando e come. :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoN41

sbagli bersaglio il problema non è la differenza tra passato prossimo e passato remoto in italiano ma il fatto che in inglese si traducono alla stesso modo fai questo piccolo esperimento usa il traduttore di google e metti ha piovuto piovve la traduzione è it rained per entrambi.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ghionghino

è piovuto e non ha piovuto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cla_bian

giustissimo!!!! in italiano si dice è piovuto non ha piovuto....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

quoto!!! e concordo! In Italiano "E' piovuto"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Vanno bene entrambi.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sofocle
sofocle
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 6

forse, è giusta anche la traduzione: "ha piovuto pure un po'".

5 anni fa

https://www.duolingo.com/luciano23

Manca solo uno stupido accento!!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/greezlyBr1

ho scritto "piovve anche un pò" perchè non sarebbe corretto??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tigro305221

forse perchè si scrive po' con l'apostrofo però mi sembrerebbe più un errore di quelli che merita una sottolineatura in rosso ma per cui ti danno per buona la frase nel complesso.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mammona

pioveva anche un po', la mia traduzione dov'è lo sbaglio?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

non ha piovuto continuamente per poter dire che "pioveva" ma giusto un pochino l'imperfetto deve essere usato per un'azione che continua nel passato. "un po'" lo hanno messo appositamente per distinguere l'azione.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/uomodragon
uomodragon
  • 23
  • 21
  • 16
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2
  • 6

In realtà "Pioveva anche un po'" si traduce con "It even rained a little bit.". Quindi è un errore di Duolingo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/castrol01

anche io ho tradotto come mammona; perchè pioveva non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Assolutamente corretta! Solo che non è nella banca dati DL, ma ci sarà presto se lo segnali :) Buon lavoro!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/smario99

io ho messo -anche piovve un pò- ditemi la vostra grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/danvella

questa traduzione è sbagliata

4 anni fa