"Ti va di ballare con me?"

Traduzione:Do you want to dance with me?

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/11Simona

Wanna è una forma più dialettale, forse x questo non te lo accetta. :/

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vinceberg

Non ho capito il "to" davanti a dance...qualcuno può spiegarmelo?! Grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/11Simona

"Vuoi ballare con me?", quindi "want TO DANCE" (cioè volere + verbo all'infinito). Sono stata abbastanza chiara?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vinceberg

ok, perfetto!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

" Shall we dance" non potrebbe essere accettabile?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marco669312

Do you want to dance with me? NO

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ecaciupiciu

Would you dance with me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DannyUK91

Shall we dance? It is not correct it says :(

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Igor800145

la forma corretta di "ti va di ballare con me" dovrebbe essere "shall we dance"... hanno lo stesso significato, dovrebbe darla corretta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LinoFermat

Do you wanna dance with me ? È giusta ragazzi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gruppodue

fate schifo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gabrieledato
gabrieledato
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5

Ma non va bene anche: Wanna dance with me?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Roberto388774

Si può dire anche 'shall we dance?'

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.