"Vous avez déjà observé des baleines dans l'océan ?"

Translation:Have you already watched some whales in the ocean?

July 5, 2020

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/pinchebob

Watched is not the best word to use here. Seen would be better.


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

------- does one need the "some " here ? . . .

Big 18 jul 20


https://www.duolingo.com/profile/doublelingot

des baleines - (some) whales


https://www.duolingo.com/profile/amyBacigal

I didn't 21 July 2020


https://www.duolingo.com/profile/CarolineDa134133

No, it's better in English without - and it's accepted!


https://www.duolingo.com/profile/--Roody--

The ads and descriptions for boats that take people out to observe whales always say "whale watching" not "whale seeing". This term is related to "bird watching" which in French is observation des oiseaux.

https://www.wordreference.com/enfr/bird%20watching


https://www.duolingo.com/profile/--Roody--

There is a difference betweenobserver (which is similar to regarder) and voir. It's like the parallel difference between "observe" ("watch") and "see" in English.

  • Observer -> observe -- active perception

  • Regarder -> watch -- active perception

  • Voir -> see -- passive perception

This is a very basic semantic concept. It was covered extensively in earlier Duolingo lessons about voir/regarder as well as entendre/écouter. Unfortunately, a few people have forgotten this concept.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.