"Vous avez déjà observé des baleines dans l'océan ?"
Translation:Have you already watched some whales in the ocean?
7 CommentsThis discussion is locked.
The ads and descriptions for boats that take people out to observe whales always say "whale watching" not "whale seeing". This term is related to "bird watching" which in French is observation des oiseaux.
There is a difference betweenobserver (which is similar to regarder) and voir. It's like the parallel difference between "observe" ("watch") and "see" in English.
Observer -> observe -- active perception
Regarder -> watch -- active perception
Voir -> see -- passive perception
This is a very basic semantic concept. It was covered extensively in earlier Duolingo lessons about voir/regarder as well as entendre/écouter. Unfortunately, a few people have forgotten this concept.