"Efectivamente va a viajar a Francia."
Traducción:Tatsächlich geht er nach Frankreich.
August 6, 2014
1 comentarioEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
eldelacarlota
1354
Es un poco complicado darse cuenta de esa es la frase correcta, cuando la oración en español está en futuro. Aunque fuese válida, poniendo "Efectivamente, viaja a Francia" habría quedado bastante más claro, me parece.