"I am coming to eat."
Translation:Ik kom eten.
I'm still struggling with this sentence. "I am coming" plus the reason why I'm coming "to eat" = I am coming to eat. Can you give an example to show how you would use "Ik kom eten"? I know that "Kom eten" means "Come and eat". "Ik kom bij jullie eten" means "I'll be joining you for the meal" or "I'll be coming over to eat with you", but 'Ik kom eten" has me stumped.
By the way, are both "Ik kom te eten" and "Ik kom om the eten" grammatically correct?
The answer ultimately is that "komen" is a modal verb in Dutch--no "te." While it isn't one in English (hence why we say "to come"), we have our own modals where it would be equally awkward to use "to"--like when we say "We must go," not "we must to go," or "we should go," not "we should to go."
If you go to the "Modals" lesson on the Dutch tree here, you will see the list of verbs that apply. While English shares many of these verbs in common with Dutch, you will ultimately need to memorize that list.
I think thay the following page is helpful: http://www.dutchgrammar.com/en/?n=Verbs.Au15
Specifically: 'Komen is also mentioned in the list of auxiliary verbs that are followed by te + infinitive. However, note the semantic difference: he verb komen without te just meansto come in a literal sense, while komen te means to be about to (happen).'