"Él no se lo pierde."

Traducción:Er verpasst es nicht.

August 6, 2014

31 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/deusche

Cómo diferenciar cuándo nicht va antes o en último lugar? Lo puse delante de es y me la dio por mala


https://www.duolingo.com/profile/AlexisFran10

Es es el pronombre it del ingles??


https://www.duolingo.com/profile/NiggyFreak

Sí, es ist significa it is


[usuario desactivado]

    ¿Podría ser lo mismo: er verpasst das nicht?


    https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

    Casi, pero estrictamente no.
    Das (sin sustantivo que lo siga, como en tu ejemplo): "Eso/Esto". Así que tu oración (traducida) sería algo así como:

    > Ël no se pierde es(t)o

    El "ello" recibe, como tu lo hiciste, un cierto énfasis, como si lo señalaras al hablar.


    https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

    yo lo puse así y DL me valido la traducción pero leyendo los comentarios veo que no es correcta.

    reporto el problema o que?


    https://www.duolingo.com/profile/J0seFabi0

    Yo reportaría tu comentario porque le falta un "¿", una mayúscula a las palabras "yo" y "reporto", una coma entre "traducción" y "pero", y un acento en la última palabra "que". y en la palabra "valido".


    https://www.duolingo.com/profile/AdairA1

    Yo puse "Er verliert ihn nicht" dice que es correcto pero no me convenzo no entiendo muy bien la diferencia entre ihn y es


    https://www.duolingo.com/profile/harald948051
    1. "ihn" ist Personalpronomen Akkusativ Singular für ein männliches Objekt, 2. "es" ist Personalpronomen Akkusativ Singular für ein sächliches (Neutrum) Objekt. Bsp.: 1. Er verliert den Geldbeutel = er verliert ihn.
    2. Er verliert das Geld = er verliert es.

    https://www.duolingo.com/profile/SamBriz

    Estará correcto también: Er verpasst nicht es?


    https://www.duolingo.com/profile/esmerabelle

    No, no es correcto. Tiene que el nicht está la última palabra en este caso.


    https://www.duolingo.com/profile/Gustavo41298

    "Er vermisst es nicht", ¿por qué está mal?


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    Yo creo que tu frase significa,:El no lo extraña, él no lo echa de menos(porque no le gusta),tiene un sentido totalmente contrario a Él no se lo pierde(porque le gusta mucho).


    https://www.duolingo.com/profile/MarcosSabo

    Puse "Er kein verpasst es" y estuvo incorrecto. Podrían explicarme por favor.


    https://www.duolingo.com/profile/Amanot20

    Es porque, si no estoy mal, "kein" es para negar sustantivos, para negar verbos se usa "nicht"


    https://www.duolingo.com/profile/Lorenacort33340

    Er nicht es verpasst .. yo lo he puesto asi . Y dice que no . Por que alquien que me explique


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    En alemán hay un orden en las palabras que forman la oración.eEn las oraciones principales el verbo siempre tiene que estar en segunda posición:ER VERPASST.


    https://www.duolingo.com/profile/aidilnoe

    Escribi "man". No es como "es"?


    https://www.duolingo.com/profile/Ali804282

    Tengo entendido que "man" equivale al "se" de los verbos reflexivos y reciprocos en español. Esto no quiere decir qje en esta oración concretamente, "él no se lo pierde", tengas que usar el "man" porque aunque en español si se usa ese verbo en modo reflexivo, en alemán no.


    https://www.duolingo.com/profile/JanCarlo114725

    porque no " er es nicht verpasst"


    https://www.duolingo.com/profile/Ali804282

    Porqie en alemán, sintácticamente, el verbo tiene que ir "siempre" en segunda posición. Como empiezas por er, qie es el sujeto, la posición uno está ocupada. Por narices debes usar el verbo a continuación.


    https://www.duolingo.com/profile/IGjuan.0_6

    Por que no "Er nicht verpasst"?


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    Porque el verbo en una oración principal tiene que ir en segunda posición, además de que te falta el pronombre neutro de lo que se pierde ES. El nicht en este caso va al final(sí, ya sé,en español va delante del verbo, pero es idioma alemán)


    https://www.duolingo.com/profile/DalaRuizDi

    No entiendo cuando debo utilizar ''es'' ?


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    Es, Pronombre personal neutro. (Er: él, sie,ella, es,lo) Se usa en Nominativ como sujeto: Es ist. En español no ponemos sujeto, en alemán y en inglés si( It is). 0 en Akusativ como en esta frase es:lo(complemento directo).


    https://www.duolingo.com/profile/Capablancaschach

    Aqui se me dio vuelta el cerebro . Pero vamos !!!


    https://www.duolingo.com/profile/RubenAguir837833

    No entiendo el orden de las palabras


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    El orden de las palabras en una frase en alemán difiere del orden en castellano. En alemán en verbo va en segunda posición, y la negación(nicht) puede ir en diferentes posiciones, pero en este caso va al final para negar todo el sentido de la frase. Mira en :La Estructura de la Oración en Alemán - AlemanSencillo.com


    https://www.duolingo.com/profile/Dibleue

    En el ejercicio q es marcar uno de los cuadros en Aleman, luego q te dan la frase en español, aun marcando la respuesta correcta marca error. Q puedo hacer? Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/ruben800713

    "Él no lo pierde" sería más correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

    Eso es una traducción literal. Pero se trata de traducir al castellano.En castellano perderse algo es reflexivo(en aleman no).Por ellos traducen por El no se lo pierde. Yo tampoco ME perdería un partido de Rafa Nadal.ZumBeispiel.

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.