1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Ehkä he eivät puhu venäjää."

"Ehkä he eivät puhu venäjää."

Translation:Maybe they do not speak any Russian.

July 6, 2020

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MariaVatan

"any" is not required in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/simon486678

Why is "maybe they cannot speak russian " wrong here? Is dl emphasizing eivät, rather than osavat?


https://www.duolingo.com/profile/VaralobaOn

is "perhaps they do not speak russian" acceptable, any is not in the question


https://www.duolingo.com/profile/MNParnasso

Should we be able to deduce or contrast a "finnic" thought process back to the concept of quantifiable indefiniteness vs. definiteness behind, for example: • "[they] DON'T speak..." "[eivat] puhu..." truncating the infinitve puhu/a, (ie. distinctly not partitive)

... while alternatively: • "[they] CAN'T speak..." "[eivat] osaa puhua..." distinctly retains the partitive (or intact infinitive)

?

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.