1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Here, all the clothes are on…

"Here, all the clothes are one size fits all."

Translation:Ici tous les vêtements sont en taille unique.

July 6, 2020

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Twinflames.

"Ici tous les vêtements sont taille unique" is more commonly used in French. I have never heard "EN taille unique". The word "en" is not necessary.


https://www.duolingo.com/profile/ppkzH80V

but Duo doesn't accept that version - and several of the web-sites I have looked at do give your version as the correct translation. I have reported it.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelGiu19

Sometimes they want une and somtimes en... sucks


https://www.duolingo.com/profile/DutchOma23

Inconsistent Duo!


https://www.duolingo.com/profile/DutchOma23

Surely une should be ok


https://www.duolingo.com/profile/Jennie269348

Never seen this term before and according to the hints the en is not needed. Hardly fair if the hint is incorrect for the first time you see a new phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Re: "Ici tous les vêtements sont en taille unique."
Jennie269348: Using "en" seems to indicate a different translation: "All the clothes (they) are IN one size".


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Alternate translation accepted per Duo: "Ici, tous les vêtements sont DE taille unique."


https://www.duolingo.com/profile/ArnoldCohe1

where did the voices come from?--they are grating and horrible!!


https://www.duolingo.com/profile/brevskrivning

... une taille unique ...?


https://www.duolingo.com/profile/Anna486728

Could you say one size only?


https://www.duolingo.com/profile/maryqc26

I thought that taille unique was an adjective, like green. Therefore tous les vêtements sont verts or tous les vêtements sont taille unique?


https://www.duolingo.com/profile/Linda913103

Duo counted de taille unique wrong for me

Learn French in just 5 minutes a day. For free.