"She does not fit."

Traducción:Ella no cabe.

May 14, 2013

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gil1958Diaz

¿Y "Ella no encaja"?

December 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Andia03

Así lo escribí y me la dieron por buena.

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IVANNA999025

Ella no cabe

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ciralag

Si es algo que esta en una caja posiblemente

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

No necesariamente, podría ser en un grupo de gente. "Jane started to go to the new school. She does not fit" (Jane empezó a ir a la nueva escuela. Ella no encaja)

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlwynM

Eso decimos en inglés así "She does not fit in".

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jcathca

En español lo correcto sería decir ella no encaja, porque no cabe es para una cosa no para una persona.

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nahuegonzo

que diferencia hay entre el uso del do/does y su ausencia? no podria ser she not fit?

December 26, 2014

[usuario desactivado]

    Para hacer la negacion en ingles, siempre necesitas poner el verbo auxiliar ''Do'' antes de NOT la palabra ''Does'' es el verbo Do pero se escribe Does cuando vas a hablar de la terceras personas del singular... Por cierto por eso se llama verbo auxiliar... y otro dato es que traducido al español no significa nada

    March 4, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Ramiander

    Cuando utilizas -s o -es en lugar de poner "fits", o cualquier verbo, si hay "do" se utiliza el "does"

    June 15, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Mauro_Trenkins

    TO FIT tiene muchos sinónimos... quizá deberían de aceptar alguno más. como encajar o ser apropiado...

    April 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/YF3t1sAq

    Con tan poca información perfectamente puede ser no calza. No necesariamente tiene que ver con tamaño. También puede tratarse de no adaptarse a un grupo, por ejemplo

    May 7, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/DMITRED

    Exactamente, yo respondí: "Ella no calza" y es perfectamente válido, ¿o no?

    April 14, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/fer333278

    "Ella no se ajusta" quiere decir lo mismo, debería ser válida

    May 10, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/iri_malisani

    fit no es saludable?

    June 2, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    Yes. Como un adjetivo fit = healthy (saludable) Pero aquí FIT es un verbo. To fit = encajar Por ejemplo: The boys exercise every day, so they are very fit. My grandmother is 75 years old, but she's very fit and walks every day. Como verbo: The new hair style didn't fit the old woman. The oppressive marriage didn't fit her any more.

    December 27, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/GuilleAndrada

    Nuevo grupo JS3VHM

    Los esperamos

    January 7, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/carrots084

    Estoy aprendiendo español, por qué no funciona "ella no queda bien"?

    March 17, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

    Porque "quedar" es "stay" y a parte esa oración no tiene sentido, saludos!

    December 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Keal_713

    Ella no se ajusta ! Cuál es el inconveniente ??

    April 30, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Kmi10M

    Fit=Ajustarse (en ropa) PUSE, ELLA NO SE AJUSTA Y ME LA PONEN MALA :VVVV

    May 3, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/jorge87537

    tambien debe aceptarse. " ella no calza" , es lo mismo

    July 29, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JavierCort13

    Creo que traducciones, de FIT, como: ser adecuado/a; encajar., no sólo deberían ser aceptadas, sino que son más correctas que la que da DUO. Como ejemplo, me apropio de las frases que propone TALCA: "The new hair style didn't fit the old woman. The oppressive marriage didn't fit her any more". Son imposibles de tradudir al español con el verbo "caber".

    September 21, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Homeray

    ,Cuando habla rapido dice claramente HE y despacio SHE, no concuerdan las frases

    September 24, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Alice80096

    También puede ser que no cabe en el carro

    August 10, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/forzante

    Ella no embona

    October 14, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/valdezheredia

    ella es gorda deberia ser aceptada

    September 3, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/deriepatan

    "Ella es gorda" es una frase distinta: "she is fat". En este caso la frase se refiere a una mujer que no cabe en un lugar o situación, independiente de su talla.

    October 21, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    =¨She is fat." is a different sentence. In this case, the phrase refers to a woman who doesn't fit in a place or situation--independent of her size.

    November 19, 2016
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.