If someone were in trouble in the water, they would likely be more concise: "Help! I can't swim!"
Excuse me sir/madame, I seem to have found myself in a bit of a wet situation
and am unable to keep from drowning much longer, would you be kind enough to lend me a hand, if it isn't too much trouble?
That's brilliant haha and also my exact thought. If DL gives you the option to translate en osaa with i cannot why not do it when it makes most sense.
Monty Python material right here
Anyways, it's accepted
Isn't "I don't know" en tieda? I wouldn't translate en osaa as "I don't know how" here.