tai/vai make a different question.
This one with "tai" translates as "Do they speak Chinese or English?", you want to know whether these people can speak Chinese, English or maybe even both or neither.
With "vai" the translation would be "Are they speaking Chinese or English", you hear some people speaking and want to know whether the language they are speaking is Chinese or English and the answer is supposed to pick one or the other.
No, not really. Tai fits the context better. If you want to read about the difference between tai and vai, this is a good source: https://uusikielemme.fi/finnish-vocabulary/interesting-words/the-difference-between-tai-and-vai/
“Puhuvatko he kiinaa tai englantia?” “Do they speak either Chinese or English?” (“Do they speak either of those languages?”)
“Puhuvatko he kiinaa vai englantia?” ”Do they speak Chinese or English?” (“What language do they speak?”) Or: “Are they speaking Chinese or English?” (“Which language are they speaking?”)