"The ant is on the sugar."
Translation:La formica è sullo zucchero.
May 14, 2013
47 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
According to my mom (who came off the boat from Italy), such a difference is not made between "essere" and "stare" as it is in Spanish or in Portuguese. In Italian, "stare" is more like "to stay" or "to remain". Sono qui = I am here. Sto qui = I'll stay/remain here. (Can mean "I am here" but with the context of being here for a while... I'm guessing..) Hope this helps!
Well, I'm no pro on Italian, but I think this is correct. However, "stare" or "sta" has dual meanings such as most words in Italian. There was a sentence that said: "il leone sta nello zoo" which translates to both "the lion stays" and the "lion is in the zoo." I think duolingo just looks for the most commonly used meanings.