1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "En ole Kanadassa vaan Suomes…

"En ole Kanadassa vaan Suomessa."

Translation:I am not in Canada but in Finland.

July 7, 2020

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JannatulRu2

What's the difference between vaan and mutta?


https://www.duolingo.com/profile/KristianKumpula

It's the same as the difference between "aber" and "sondern" from German or the difference between "men" and "utan" (the conjunction) from Swedish. "Vaan" is the kind of "but" that introduces information that contradicts the information that was just negated.


https://www.duolingo.com/profile/outilein

"Vaan" would be the translation for "but" in "not - but", like "not in Canada but in Finland". "Mutta" would typically join two phrases, for example "Haluaisin ostaa auton, mutta minulla ei ole rahaa" ("I would like to buy a car but I don't have any money").


https://www.duolingo.com/profile/Fertsu1

Good explanation. I'll try to memorize it from now on. Kiitoksia


https://www.duolingo.com/profile/a-hungry-dino

The second "in" can be omitted and still be a natural sentence. Reported

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.