"À qui sont ces poils dans la baignoire ?"
Translation:Who does this hair in the bathtub belong to?
21 CommentsThis discussion is locked.
Aww, I was disappointed. I was hoping to check my English grammar as so often comes out in the discussions. How about "To whom do these hairs in the bathtub belong?" I thought this was a case where 'whom' was more accurate. Also, is 'cheveux' just for the group of hairs while still on the head, or perhaps in a wig?
Agreed that Duolingo again gives a stilted translation. A natural speaker would say"whose hair is this in the bathtub" same as "whose phone is this on the table". I'm a native English speaker and I would not use the term "belong to" for hair but only for objects such as a phone etc.