"This blogger uploads stupid photos."
Translation:Cette blogueuse met en ligne des photos stupides.
9 CommentsThis discussion is locked.
1376
For what it is worth "Ce blogueur met des photos stupides en ligne " was accepted 11/9/2020. Is there a preference for "en ligne" to be placed immediately after mettre or rather at the end of the sentence?
1919
I have this question, too. The Sentences with "update" seem to want mettre (quelque chose) à jour, but this Sentence defaults to mettre en ligne (quelque chose). Except for the masculine variant. I think they're probably all acceptable, and we just need to report them.
Timor mortis conturbat me.
1162
I believe "télécharger" is a more accurate translation than "mettre en ligne". You can upload a file (e.g. to an archive) without it appearing on-line.
Yes, it means both. There's also the less common "téléverser"; mettre en ligne just means "to put online".