"That year, I saw Frédérique again in Paris."

Translation:Cette année-là, j'ai revu Frédérique à Paris.

July 7, 2020

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/laura215526

Why is là needed?


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

Cette année-làThat year
Cette annéeThis year


https://www.duolingo.com/profile/zsuzsanna151100

Merci pour votre explication! C'est claire.


https://www.duolingo.com/profile/JenkinsLeon

How is again translated here? I used encore but clearly that wasnot needed


https://www.duolingo.com/profile/Atervanda

« Revoir » means « to see again » (literally « to resee »).


https://www.duolingo.com/profile/RyosukeTak13

So why is encore incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Vic3141

Cette année-là j'ai encore vu Frédérique à Paris. Accepted.


https://www.duolingo.com/profile/KathyReeds

Haven't been taught cette année-la for that year

Learn French in just 5 minutes a day. For free.