"Marc is a coffee machine specialist."

Translation:Marc est un spécialiste de la machine à café.

July 7, 2020

13 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Zemblane

Why do you have to use 'un' here. If Marc were a doctor it would be 'Marc est médecin', wouldn't it? Is it because of the qualifying phrase after 'spécialiste'?


https://www.duolingo.com/profile/--Roody--

That's a good question. You're right that any adjective modifying spécialiste would mean you have to use the article un.

However, to me the noun phrase spécialiste de la machine à café is in fact the name of an occupation. There is no separate adjective, so the article un should be omitted.

However, I can see this going either way. I hope someone can give a good explanation!

https://french.stackexchange.com/questions/14290/why-do-professions-have-no-article-when-used-after-être


https://www.duolingo.com/profile/iScott62

If you omit the 'un', it is accepted


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

Can you say des machines? Marc is a specialist on coffee machines? In English, we use the singular to make a noun construct, with "coffee machine" before "specialist", but the plural when using a prepositional phrase to modify "specialist". Since French doesn't have noun constructs, I would have expected the plural.


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

"Mark est un spécialiste des machines à café"... wrong because?


https://www.duolingo.com/profile/George583678

Cafetière not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/MatthewB6

"Marc est un spécialiste de la cafetière" is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/neoscribe

In another example "Vikram est specialiste en patisserie". Why do we use "un" in this example?


https://www.duolingo.com/profile/trung.n.thu

Why not "un spécialiste des machines à café"? Does "un spécialiste de la machine à café" mean he is only mastered of using and/or repairing this specific coffee machine? Could anyone explain?


https://www.duolingo.com/profile/BrianBoru4

Good question. I suspect - no more than that - the 'la' here is the French use to indicate coffee machines in general and if it was a specific machine something like 'ce' or '-ci' would be used. But it would be good to get a native speaker's view on this.


https://www.duolingo.com/profile/BrianBoru4

Oops! 'Cette' not 'ce' as 'machine' is feminine.


https://www.duolingo.com/profile/KatherineL808285

Had the same question: why isvis un specialist


https://www.duolingo.com/profile/George583678

Needs" la cafetière " apparently.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.