Would "Missä seisot?" be wrong or somehow weird to say?
"Missä seisot?" is a good translation, too.
Would "Missä sinä seisotte?" work as well?
No, you will have to change the conjugation of the verb. The verb seisoa conjugates to seisot for the second-person singular in the present tense, so you are looking for the answer "Missä sinä seisot?".
Thank you. Is that true in general? Verbs ending in -t are second-person singular, and verbs ending in -tte are plural? There really should be a conjugation table somewhere in the course.
Minä seiso -n
Sinä seiso -t
Hän seisoo (double last letter)
Me seiso -mme
Te seiso -tte
He seiso -vat
I don't know if any verb has exceptions, as I am an student as well
how was i supposed to know they meant you in plural??
I answered "Missä sinä seisot" expecting that the context of "you" is in its singular form. So confusing.
”How do you know that I am standing ?”