"Sofia trinkas iom da suko."

Tradução:A Sofia bebe um pouco de suco.

July 8, 2020

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


[conta desativada]

    Só não coloquei o artigo definido antes do nome e a tradução deu como errada


    https://www.duolingo.com/profile/DouglasHen633869

    No exercicio anterior na frase: Adamo trinkas iom de la suko. Pode usar o "de la" , "da" e o "de"? E todas as variações tem o mesmo sentido?


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Spagnol

    Quando se pergunta sobre a quantidade de algo específico, usa-se "kiom da" (quanto/quanta/quantos/quantas)

    da e de

    glaso da vino = um copo que contém vinho ou a quantidade de vinho contida num copo

    glaso de vino = um copo usado para beber vinho

    [Retirado de: https://www.duolingo.com/skill/eo/Food_2/tips-and-notes]

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.