Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Life is too short."

訳:人生は短すぎる。

0
4年前

9コメント


https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Why is it not good to say 命 here?

2
返信4年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1526

Glad to see you again, it is also a great opportunity for me to reacknowledge the grammar and expression in Japanese.

(A) 人生は短すぎる。 (B) 命は短すぎる。 Both are grammatically correct, but meanings are somewhat different and (B) is less common.

「人生」 is, so to say, "One's period from birth to demise". The translation (A) means "One's life is too short to experience everything" and would correspond to the given sentence in English. In this sense, we do not say 「命は短すぎる」.

「命」 usually means "physical life". The translation (B) is used only in a special situation. For example, when somebody passed away at a young age, a funeral attendant may say 「命は短すぎる」 (How short life is!), mourning his/her death.

Just for reference: a quaint and poetic example of 「命」. Thanks for the good suggestion, Neamhain. A proverb 「命短し恋せよ乙女」 (Girls, fall in love. Life is limited.)

10
返信34年前

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

面白いね!I think now I understand... ご説明ありがとうございます!And especially thanks for that proverb...

2
返信4年前

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 19
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

おお、乙女子よ、
花の盛りの若き日に
薔薇を摘め、
人の命の短きを思え
Decimus Magnus Ausonius "De rosis nascentibus"

Carpe diem!

1
返信4年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 34

命は短すぎる is correct, but it is quaint and poetic.

4
返信4年前

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

ありがとう!

0
返信4年前

https://www.duolingo.com/ougoigggf

So go to next life :)

1
返信2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

人生は余りにも短い。 不正解です。正解例は 人生はあまりにも短い

0
返信7ヶ月前

https://www.duolingo.com/Nanotek3

少し古い表記かもしれませんが、「短かすぎる」も正しいと思うのですが。

0
返信3ヶ月前