"Eu retornarei agora."

Tradução:Mi iros reen nun.

July 8, 2020

1 Comentário
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Reportei por rejeitaram:
- Mi revenos nun

1.º ponto: "nun" e futuro
Em português corrente, é uma construção típica. No entanto, o Esperanto é estrito no que toca a tempos. Assim a construção parece-me estranha.

2.º ponto: "reen" porquê?
A unidade onde encontrei este exercício chama-se "Afixos"; tem uma lista de afixos para os exercícios nas dicas; este exercício não utiliza nenhum.

Este exercício utiliza a palavra "ree" que não aparece nas dicas; aparece o afixo "re-" mas sem a relação à origem. A proveniência dos afixos devia constar nas dicas e isso justificaria este exercício.

Esta consideração foi inferida por rejeições a tentativas bem construídas (neste caso foi até literal e estritamente bem traduzida); esta explicação também devia constar nas dicas da unidade.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.