"She said that she had not taken the document."

Fordítás:Azt mondta, hogy nem vette el a dokumentumot.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Zsolt4

a "had" szó azért van benne, mert ez függő beszéd(reported speech). Valójában ez egyszerűen a múltban történt, a past perfect a függő beszéd velejárója ez esetben.

3 éve

https://www.duolingo.com/Ofelsege

ez igen! -"azt mondta nem rakta a dokumentumot". Ez egy igen szép magyaros fordítás!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Ezt a leckét nem nagyon értem, a "had" miatt nem kötelező (előtte , korábban stb.) szót használni a fordításban?

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 2

Tipp: Talán összetett mondatnál nem kell? :)

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Szívesen egyetértek azzal a feltétellel, hogy akkor, ha így is kiderül melyik történt korábban. Itt ez a helyzet.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/labdacsuka
labdacsuka
  • 23
  • 17
  • 15
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

Miért írja ki a "had" szót, ha nem kell lefordítani?

4 éve

https://www.duolingo.com/SosMrton1

HIBA - Szoszerint ugyanazt irtam be, mint a helyes megoldás, és mégsem fogadja el..

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Bagyes
Bagyes
  • 25
  • 107

Én is jártam már így azután rájöttem h. tévedtem. Te is biztosan elszúrtál v.mit nézd meg mégegyszer

3 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.