1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. Kaunis vs Komea: Can they be …

https://www.duolingo.com/profile/DragonPolyglot

Kaunis vs Komea: Can they be used interchangeably?

I know "kaunis" is translated as beautiful and "komea" is handsome, but are they used similarly as in English (i.e, handsome usually defines something/someone very masculine or body features like faces, and beautiful is usually more widely applied)? Is there an incorrect way to use "kaunis" or "komea" if they aren't interchangeable?

Kiitos in advance.

July 8, 2020

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/siaure

(I'm not a native Finnish speaker but I have been learning the language for a while already.)

handsome usually defines something/someone very masculine or body features like faces

"Komea" usually means "handsome" (something masculine) but you can also say something like "Ne ovat todella komeita ruusuja!" - "They are very magnificent roses!" or "komea mekko" - "magnificent dress". Other than that I think the words are used much like in English.


https://www.duolingo.com/profile/DragonPolyglot

Thank you, this explains the translations and introduced me to another way to use "komea".


[deactivated user]

    Both can be used of many things. "komeat maisemat" - "magnificent scenery"

    "kauniit maisemat" - "beautiful scenery"

    "kaunis sää" - "sunny/cloudless weather"


    https://www.duolingo.com/profile/DragonPolyglot

    Interesting, thank you for expanding my understanding of the two words.

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.