1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Huone on sotkuinen."

"Huone on sotkuinen."

Translation:The room is messy.

July 9, 2020

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/joustava

'the room is a mess' should also be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Apollostowel

In English, 'The room is messy' and 'The room is dirty' do in fact mean the same thing, but it was marked as incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/Sirkku82522

Actually, they are not the same, although they often accompany one another. When my kids were small, my house was always messy, but I was able to keep it from being dirty.


https://www.duolingo.com/profile/Zzzzz...

Sounds quite a bit like my flat. ;) Finnish makes the same distinction. We also have two words that work as the opposites although in English it's sometimes possible to use "clean" for both.

  • Onko se likainen vai puhdas? Is it dirty or clean?
  • Onko se sotkuinen vai siisti? Is it messy or tidy?

https://www.duolingo.com/profile/Marita162903

I think messy, dirty and chaotic should be akzepted

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.